Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA
de Einem Toren ohne Arbeit gibt (sein) Penis keine Ruhe.
de Wenn (der) Stock fern vom Herrn ist, hört der Diener nicht auf ihn.
de Gott segnet den, der Strafe nach dem Gesetz (bzw. durch das Gesetz) verhängt hat.
de Andererseits zürnt er (der Gott), wenn man (den) Toren in (seiner) Dummheit läßt (wörtl. ... "wegen (des den) Toren in Dummheit Lassens").
de Schlimmes wird dem mächtigen Herrn angetan, weil (d.h. wenn) er den Gottlosen an der Macht läßt (wörtl. ..."wegen (des) den Rebellen in Macht Lassens").
de Der Gott verläßt seine Stadt, wenn ein schlechter Herr die Macht ausübt (wörtl. ... "beim die-Macht-Haben des schlechten Herrn").
de Gesetz und Ordnung hören auf in einer Stadt(?, Text: Stadt), wenn es keinen Stock gibt (Text: wegen eines Stockes).
de Streit entsteht in der Menge wegen (der) Verwirrung eines Narren.
de Schlechter Rat erreicht den Toren {wegen} 〈ohne〉 Selbstbeherrschung.
de Der Gott gibt einem Weisen Macht wegen (dessen) Auftrag.
(11) |
de Einem Toren ohne Arbeit gibt (sein) Penis keine Ruhe. |
||
(12) |
de Wenn (der) Stock fern vom Herrn ist, hört der Diener nicht auf ihn. |
||
(13) |
de Gott segnet den, der Strafe nach dem Gesetz (bzw. durch das Gesetz) verhängt hat. |
||
(14) |
de Andererseits zürnt er (der Gott), wenn man (den) Toren in (seiner) Dummheit läßt (wörtl. ... "wegen (des den) Toren in Dummheit Lassens"). |
||
(15) |
de Schlimmes wird dem mächtigen Herrn angetan, weil (d.h. wenn) er den Gottlosen an der Macht läßt (wörtl. ..."wegen (des) den Rebellen in Macht Lassens"). |
||
(16) |
de Der Gott verläßt seine Stadt, wenn ein schlechter Herr die Macht ausübt (wörtl. ... "beim die-Macht-Haben des schlechten Herrn"). |
||
(17) |
de Gesetz und Ordnung hören auf in einer Stadt(?, Text: Stadt), wenn es keinen Stock gibt (Text: wegen eines Stockes). |
||
(18) |
de Streit entsteht in der Menge wegen (der) Verwirrung eines Narren. |
||
(19) |
de Schlechter Rat erreicht den Toren {wegen} 〈ohne〉 Selbstbeherrschung. |
||
(20) |
de Der Gott gibt einem Weisen Macht wegen (dessen) Auftrag. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Insinger " (Text ID HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFKYOG2YV5APJCYHVJOD73ACLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).