Satz ID IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs




    XIV,22
     
     

     
     

    verb
    de [statt m-ı͗r in Weisheitslehren]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Böser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Seele, Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de belieben, wollen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de Laß nicht (den) Dummkopf und Bösen in dem Charakter, den er will!

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4WUJp8ox0eIg1EcOeWnQWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)