Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text F5JRYVXZ25HIDCKSOGXNM5DUXA

de
Senmuthis, Tochter des Petechonsis, des Sohnes des Peteyris,
de
dein Ba wird Osiris folgen bis zu 25 Jahren vor Osiris.
de
Peteyris und seine Brüder grüßen Onnophris vor Osiris bis in Ewigkeit.


    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    Die Tochter der Mut

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    die Tochter von (= ta)

    (unedited)
    f.sg:poss=

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Senmuthis, Tochter des Petechonsis, des Sohnes des Peteyris,

    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    ={k}
     
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    (infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Ba, Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    verb
    de
    folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    bis; ... lang

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor (= m-bꜣḥ)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
dein Ba wird Osiris folgen bis zu 25 Jahren vor Osiris.

    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Bruder

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Wennefer

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor (= m-bꜣḥ)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Peteyris und seine Brüder grüßen Onnophris vor Osiris bis in Ewigkeit.
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 07/13/2022, latest changes: 12/08/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentences of Text "Zürich 1885" (Text ID F5JRYVXZ25HIDCKSOGXNM5DUXA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5JRYVXZ25HIDCKSOGXNM5DUXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)