Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ



    830a

    830a
     
     

     
     




    P/F/W inf A 42 = 107
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    830b

    830b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufhören

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgf.stpr.3sgm
    PREP-adjz:f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Thot, vereinige Pepi, damit er lebe, damit das, was an ihm ist, aufhöre!


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de legen; setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

de Thot, plaziere für ihn das Horusauge!

  (1)

830a

830a P/F/W inf A 42 = 107 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Thot, vereinige Pepi, damit er lebe, damit das, was an ihm ist, aufhöre!

  (3)

de Thot, plaziere für ihn das Horusauge!

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 448" (Text ID DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)