Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text CDJLYMWBUNEIRI3DZZWOXFAFMA

de
Jahr 18, 12. Pachons.
de
Pamonthes, Sohn des Psenamenophis, ist es, der zu Psenamunis, Sohn des Miysis, sagt:
de
Ich schulde dir 22 1/2 Artaben Weizen.
de
und ich werde veranlassen, daß sie nach dem chus-Maß des Monkores, Sohnes des Pamonthes, des Strategen, zusammen mit ihren Zinsen(?) entsprechend der Liste der Felder, die du mir im Kanalland(?) des Krokodilweibchens im Jahr 18 gegeben hast, in Empfang genommen werden, zwangsweise und ohne Säumen.
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of Text "Theban Ostraca D 22" (Text ID CDJLYMWBUNEIRI3DZZWOXFAFMA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDJLYMWBUNEIRI3DZZWOXFAFMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)