Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM
de "...!"
de "Dein Odem, möge er heil sein!"
de "Pharao [ist(?)] das Abbild des Re!" (oder: "Pharao, das Abbild des Re, [...]").
de "[Was fällt dir ein / Wie kommt es (o.ä.), daß du] dem bösen Geschick Pharaos zustimmst?"
de "Pharao hat dir viele Wohltaten [mehr als] allen [Großen] des Hofes des Pharaos erwiesen."
de "Du wurdest an den Hof des Pharaos gebracht, als du überhaupt nichts dein Eigen nennen konntest!" (wörtl. "indem kein Vermögen / keine Sache auf der Welt bei dir war").
de "Er ließ dich zum [Ober]arzt machen."
de "Er gab dir alles, was zum Oberarzt gehört."
de "Er ließ deine Brüder zu Priestern ohne Abgabe (Telestikon) machen."
de "Ist das, was du ihm als Vergeltung dafür tun wirst, ihn umbringen zu lassen?" (d.h. "Und zum Dank dafür läßt du ihn umbringen?")
(51) |
de "...!" |
||
(52) |
de "Dein Odem, möge er heil sein!" |
||
(53) |
de "Pharao [ist(?)] das Abbild des Re!" (oder: "Pharao, das Abbild des Re, [...]"). |
||
(54) |
de "[Was fällt dir ein / Wie kommt es (o.ä.), daß du] dem bösen Geschick Pharaos zustimmst?" |
||
(55) |
de "Pharao hat dir viele Wohltaten [mehr als] allen [Großen] des Hofes des Pharaos erwiesen." |
||
(56) |
de "Du wurdest an den Hof des Pharaos gebracht, als du überhaupt nichts dein Eigen nennen konntest!" (wörtl. "indem kein Vermögen / keine Sache auf der Welt bei dir war"). |
||
(57) |
de "Er ließ dich zum [Ober]arzt machen." |
||
(58) |
de "Er gab dir alles, was zum Oberarzt gehört." |
||
(59) |
de "Er ließ deine Brüder zu Priestern ohne Abgabe (Telestikon) machen." |
||
(60) |
de "Ist das, was du ihm als Vergeltung dafür tun wirst, ihn umbringen zu lassen?" (d.h. "Und zum Dank dafür läßt du ihn umbringen?") |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).