Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6DTFSOYCZZFP3N7KQKYCJN3BVQ



    Spruchband 17

    Spruchband 17
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Gottesschwester

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Lebenshauses

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin des Lebenshauses.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    Spruchband 18

    Spruchband 18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speise

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Sache

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de gut

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    adjective
    de angenehm

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de Die welche sind

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spruchband 19

    Spruchband 19
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de geheimer Ort (mythischer Ort, wo Leiche des Osiris ruht)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie gebe Opfergaben und Speisen, sowie alle guten und angenehmen Dinge, die an den Stätten des großen Gottes sind, der innerhalb des geheimen Ortes in der Stätte ist.

  (1)

de Worte zu sprechen von Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin des Lebenshauses.

  (2)

de Sie gebe Opfergaben und Speisen, sowie alle guten und angenehmen Dinge, die an den Stätten des großen Gottes sind, der innerhalb des geheimen Ortes in der Stätte ist.

Text path(s):

Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber (Text file created: 10/28/2019, latest changes: 09/21/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sentences of text "Spruchband 17-19" (Text ID 6DTFSOYCZZFP3N7KQKYCJN3BVQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6DTFSOYCZZFP3N7KQKYCJN3BVQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6DTFSOYCZZFP3N7KQKYCJN3BVQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)