Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI

  (1)

de Unas ist ein Pavian, ein "Kreischender" (Affe), ein pꜣṯṯ-Pavian.

  (2)

de Unas' Hinterteil ist an Unas' Rücken.

  (3)

de Unas' Rückgrat ist auf Unas.

  (4)

505c jri̯ Wnjs hn.j 617 hnt.t ḥmsi̯ =f mm =tn ḥꜥꜣ.t(j).w

de Unas jubelt und ..., während er unter euch sitzt, (ihr) ḥꜥꜣ.t(j)w.



    505a

    505a
     
     

     
     




    614
     
     

     
     

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem




    615
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Kreischender (Pavian)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Patjetj (Pavian)

    (unspecified)
    DIVN

de Unas ist ein Pavian, ein "Kreischender" (Affe), ein pꜣṯṯ-Pavian.



    505b

    505b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de der After (Körperteil)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    616
     
     

     
     

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

de Unas' Hinterteil ist an Unas' Rücken.


    substantive_masc
    de Rückgrat

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

de Unas' Rückgrat ist auf Unas.



    505c

    505c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg




    617
     
     

     
     




    hnt.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    ḥꜥꜣ.t(j).w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Unas jubelt und ..., während er unter euch sitzt, (ihr) ḥꜥꜣ.t(j)w.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of text "PT 315" (Text ID 6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)