Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5DRC33F37NHVLOSV75BBORROVI
de "Ich tat nichts Böses, was du verabscheust (wörtl. deinen Abscheu), in meiner Lebenszeit."
de "Die Gerechtigkeit war auf/in meinem Herzen."
de "Ich gab Brot dem Armen."
de "Viele Menschen aßen vor mir" (gemeint: "Viele Menschen fanden durch mich Nahrung").
de "Ich trete hin (bzw. ich will hintreten) vor Thot."
de "Ich strecke mich aus auf meinem Leib vor dem Herrn der Waage."
de "Die Gehilfen der Waage stehen da als Zeuge für mich(? oder: stehen mir gegenüber?) wegen der Größe meiner Tüchtigkeit (o.ä.) vor ihnen."
de "... , indem(?) mein Ka (d.h. ich) deinem Ka (d.h. dir) dient wie die Alten, die in der heiligen Unterwelt sind."
de Du siehst deinen Vater Sokar-Osiris am Morgen des Sokarfestes.
de Anubis, Erster der Gotteshalle, erweist dir Ehrungen.
(21) |
de "Ich tat nichts Böses, was du verabscheust (wörtl. deinen Abscheu), in meiner Lebenszeit." |
||
(22) |
de "Die Gerechtigkeit war auf/in meinem Herzen." |
||
(23) |
de "Ich gab Brot dem Armen." |
||
(24) |
de "Viele Menschen aßen vor mir" (gemeint: "Viele Menschen fanden durch mich Nahrung"). |
||
(25) |
de "Ich trete hin (bzw. ich will hintreten) vor Thot." |
||
(26) |
de "Ich strecke mich aus auf meinem Leib vor dem Herrn der Waage." |
||
(27) |
de "Die Gehilfen der Waage stehen da als Zeuge für mich(? oder: stehen mir gegenüber?) wegen der Größe meiner Tüchtigkeit (o.ä.) vor ihnen." |
||
(28) |
de "... , indem(?) mein Ka (d.h. ich) deinem Ka (d.h. dir) dient wie die Alten, die in der heiligen Unterwelt sind." |
||
(29) |
de Du siehst deinen Vater Sokar-Osiris am Morgen des Sokarfestes. |
||
(30) |
de Anubis, Erster der Gotteshalle, erweist dir Ehrungen. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rhind 1 " (Text ID 5DRC33F37NHVLOSV75BBORROVI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRC33F37NHVLOSV75BBORROVI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DRC33F37NHVLOSV75BBORROVI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).