Satz ID IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4



    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Gotteshalle

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Lobpreis (ı͗ꜣw)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Anubis, Erster der Gotteshalle, erweist dir Ehrungen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Hierat. Version (VII, h 11): ḫntj zḥ-nṯr ḥr rd.t n=k jꜣw.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QfqisSoEfit6eM3WznuC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)