Token ID VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    salben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wein von Pelusium

    (unspecified)
    N.m:sg




    IV,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gesalbt mit Pelusium-Wein und jnn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/VWMIYDH4VFF2PMYOR4EOWJ3V2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)