Token ID RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E



    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Horusauge, verlasse den Gott!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RN6LTA2MTVGYDJIWNA3F3BAF7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)