Token ID M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ
verb_4-inf
verabscheuen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
B.4
substantive_fem
Schlechtes
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Wut
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
entfernen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
rest of col. lost
B.5
verb_3-lit
retten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Schwacher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
verb
gewalttätig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
rest of col. lost
[who abhors (?)] evil, who drives out uproar, who removes [...],
[... ... ...],
who rescues the weak from the aggressive,
[... ... ...],
[... ... ...],
who rescues the weak from the aggressive,
[... ... ...],
Autor:innen:
Elizabeth Frood;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 04.12.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
nḥm.t ẖsj m-ꜥ pri̯-ꜥ: Leitz, LGG IV, 282-83 records only one attestation, also New Kingdom, of this epithet, for the sun god in P Leiden I 344.
-
nšn.j: The Seth determinative for nšny was later erased.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/M525OJGTQBHZ3B53F4WMQ2JHPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.