Token ID ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944
verb_irr
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
substantive_fem
Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
ausstatten; ausgestattet sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
unter (etwas sein); (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
adjective
jeder; alle
(unspecified)
ADJ
zerstört
20
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Deine Majestät hat veranlasst, dass [...] große Seeschiffe, ausgestattet mit allen [...] ihr [...] darin.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/21/2025,
latest changes: 07/18/2025)
Persistent ID:
ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, Token ID ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ5fLujfeC01TsxCJvZGx944, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.