Token ID ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM
verb_3-inf
denken; beabsichtigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
geschehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
adverb
sogleich
(unspecified)
ADV
preposition
so wie; wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Alles, was deine Majestät beabsichtigt hat, ist sogleich geschehen, als wenn es aus dem Mund des Re gekommen wäre.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/21/2025,
latest changes: 07/18/2025)
Persistent ID:
ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, Token ID ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ1fQMRT2z03CoALvwgGkrvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.