Token ID ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904




    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) trennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn der See, der in Herakleopolis ist, sich auftrennt, (dann) ist Osiris in ihm bestattet.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.03.2025, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZRrSNstKZEyiuqxSmI6b904, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)