Token ID ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4
Rahmen der Nische, links
Rahmen der Nische, links
34c.1
substantive
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gotteswort(e)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Schreiber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Ein königliches Totenopfer des Thoth, des Herrn der Gottesworte, des lebendigen Gottes der [Neunhe]it, des Schreibers der Maat der Götter.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/26/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAVysWZ49thE0RsbeulvBaRX4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.