Token ID ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A
substantive_masc
Fußboden
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Breite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Werk
(unspecified)
N.f:sg
adjective
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Sein (= des Hauses) Boden ist aus ...-Gestein, mit einer Länge von 220 Ellen und einer Breite von 110 Ellen, als vortreffliches Werk der Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
with contributions by:
Anke Blöbaum
(Text file created: 12/06/2024,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum, with contributions by Anke Blöbaum, Token ID ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMitAi1mX00h0oKujh6LGW3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.