Token ID ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4
Z. 3
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
neu
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
besser (Qualitätsbegriff)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
(3) Er hat eine bessere neue Mauer gebaut damit (ihm) Leben und Wohlergehen gegeben werde wie Re ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 01/30/2025,
latest changes: 10/06/2025)
Persistent ID:
ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMIaj8Qc1aEmPlMivi8cC7L4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.