Token ID ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4
substantive_masc
Bild
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
bleiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
C2.4/a.2
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf
V\inf
substantive_masc
Luft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
ohne Atem sein ("eine enge Kehle haben")
Inf
V\inf
substantive_fem
Kehle
(unspecified)
N.f:sg
Meine Statue verbleibt in ihr (d.h. in der Stadt Djedet) jeden Tag und gibt (Atem)luft dem, der eine beengte Kehle hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 01/24/2025,
latest changes: 01/27/2025)
Persistent ID:
ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJ4X6UuM5kkwvsaRs3jpwma4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.