Token ID ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY
5,5
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
title
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
SC.n.tw.pass.ngem.impers
V\tam-ant-pass
verb_caus_3-lit
untersuchen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
title
Erzarbeiter; Kupferschmied
(unspecified)
TITL
preposition
mittels; durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive
Verhör
(unspecified)
N:sg
adverb
tüchtig; sehr; ganz
(unspecified)
ADV
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
preposition
im Inneren; innerhalb; in
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Tal; Wüstental
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
[5,5] Die sr-Beamten veranlassten, dass dieser Schmied mit einer sehr gründlichen Befragung im Inneren des großen Tals befragt wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Text file created: 01/09/2025,
latest changes: 08/15/2025)
Persistent ID:
ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY
Please cite as:
(Full citation)Billy Böhm, with contributions by Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Token ID ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAFLKAoPQa3EOgtKXmGjFYlsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.