Token ID ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80


horizontale Zeile

nfr.wj sw 29 horizontale Zeile r wn.n =f



    adjective
    de
    vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    29
     
     

     
     



    horizontale Zeile

    horizontale Zeile
     
     

     
     


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/02/2024, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdtn3MW8oiEXznzBSATgVl80, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)