Token ID ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    D.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    die Tote

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie sind gegen dich, (oh) Feind, Jener (?), männlicher Tote, (weibliche) Tote (usw.)!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/23/2024)

Comments
  • - zp-2: Steht für mwt.t. Vgl. die ausführlichere Version von Heilstatue Leiden F 1953/5.1 (unpubl.): jw=sn r ḫft.j pf mwt mwt.t ḏꜣ(y) ḏꜣ(y.t) nb.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZybDmTNWHkOpo8LFBzsogwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)