Sentence ID ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k


de
Sie sind gegen dich, (oh) Feind, Jener (?), männlicher Tote, (weibliche) Tote (usw.)!

Comments
  • - zp-2: Steht für mwt.t. Vgl. die ausführlichere Version von Heilstatue Leiden F 1953/5.1 (unpubl.): jw=sn r ḫft.j pf mwt mwt.t ḏꜣ(y) ḏꜣ(y.t) nb.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/23/2024, latest revision: 09/23/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ0ue4zBHJExppsG64aNiQ6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)