Token ID ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0


Ende des Spruchs fehlt wegen Platzmangel oder stand auf den verlorenen Füßen oder dem verlorenen Sockel

ḫrw n(.j) nṯr nb [nṯr.t] [nb(.t)] Ende des Spruchs fehlt wegen Platzmangel oder stand auf den verlorenen Füßen oder dem verlorenen Sockel

de
(Es ist) die Stimme jedes Gottes [und jeder Göttin.]

Persistent ID: ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBmPu6RuLf8EzEglVnKZ8CBi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/5/2025)