Token ID ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk






    A.8
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de
    verschlucken

    SC.n.act.prefx.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Kom[m] [auf] den Boden! Komm hinaus, (du) zꜣ-tꜣ-Schlange!
Er hat für sich verschluckt. (?)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/11/2024, latest changes: 07/11/2024)

Comments
  • - ⸮m? ⸮=ṯn?: Lesung unsicher. Kákosy übersetzt „Come [on] the earth“, d.h. m(j) [ḥr] tꜣ. Auf der Statue Tyszkiewicz steht mj pri̯ ḥr tꜣ „Komm! Geh hinaus auf den Boden!“

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBkz0rWS8C1krKtcWvmRWH0Wk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)