Token ID ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0


de
Falls das Wildgesicht (Neha-her) gegen Osiris vorgeht, wenn er (= Osiris) auf dem Wasser und das Horusauge (als Schutz) über ihm (= Osiris) ist,
dann wird euer Gesicht umgedreht werden, das (entsprechend) (in Richtung) auf euren Rücken gestellt wird/wurde.

Persistent ID: ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZnzcP1aYWU4IvNdJ5OQOFx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/19/2025)