Token ID ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs


Ḥr.w-[zmꜣ-tꜣ.wj] ca. 7Q [nṯr] [ꜥꜣ] [nb] [Ḫꜣ-ḏi̯] [ḥtp] [ḥr] [=k] [nfr] [n] [zꜣ-Rꜥw] [nb-ḫꜥ.w] ___ mri̯

de
Har[somtus, großer Gott, Herr von Chadi,]
[möge dein vollkommenes Antlitz dem Sohn des Re, dem Herrn der Erscheinung 𓍹..]..𓍺, dem Geliebten, [gnädig sein].

Comments
  • Gespiegeld (zum Tempelaußen) im Vergleich zum Rest der Inschrift.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/17/2024, latest revision: 02/17/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARwSeED19WUvZqqHIRo3z5Rs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)