Token ID ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g


[tꜣ] [mtw.t] [ꜥḥꜥ.tj] m{n} ꜥnḫ





    [tꜣ]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [mtw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥḥꜥ.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Das Gift steht aufrecht / hält an / bleibt stehen] im Leben.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/05/2024, latest changes: 02/09/2024)

Comments
  • - [tꜣ] [mtw,t] [ꜥḥꜥ.tj] m/n ꜥnḫ: Entspricht pBM EA 9997, III, 1: tꜣ mtw.t ꜥḥꜥ.tj jn/n ꜥnḫ.pl.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANsyHld81NkneohPFq2qbA7g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)