Token ID ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ


de
Der Herr (?), er hat dein Voranschreiten behindert.

Comments
  • - nb sḥmi̯=f: Die übrigen Textvertreter haben nur ḥmi̯=f. Ob man nb=s lesen sollte? Die Redewendung sḥmi̯ nmt.t ist allerdings auch belegt. Keine der übrigen Textvertreter hat nb.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANmJzJUAmQkJ5gNMUg6BHBWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)