Token ID ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ich werde sie 〈vor〉 jeder Krankheit, vor (Rto. 13) Anklage/Verleumdung (?), vor Verbrechen (und) vor Scheitern/Untergehen (wörtl. schiffbrüchig sein)/Trägheit bewahren.

Comments
  • Dieses Versprechen wurde bereits in Zeile Rto. 8–9 in einer um ein Element erweiterten Variante aufgeführt. Darüber hinaus werden die Elemente ḫnw und btꜣ.w ein drittes Mal in einem Versprechen in Zeile Rto. 14–15 zusammengefasst.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 11/18/2022, latest revision: 11/18/2022)

  • nb: Edwards (HPBM 4, Bd. 2, pl. XXXA) transkribiert das Fleischstück (F51) mit dem Hinweis, dass hier nb gelesen werden sollte. Ein Vergleich aller Schreibungen von F51 und dem Korb V30 in diesem Text rechtfertigt meiner Meinung nach die Lesung V30.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 11/18/2022, latest revision: 02/03/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDFoIMhOwkR0d9pXUYMOQorWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/17/2025)