Token ID ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    [Adverb]

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt")

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Gelobte

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    prächtig machen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich kam davor (= Altardienst) heraus beim Kult vollziehen, wobei meine Arme mit Pflanzen versehen waren.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/26/2022, latest changes: 06/30/2025)

Persistent ID: ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmT4Bv6eFJkWugPi1jcduFSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)