Token ID ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY


de
Ich vergass nicht, jeden einzelnen mit seinem Namen zu benennen von den Vätern der Väter.

Persistent ID: ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICmSmt03Z5DU2KszQMB2Os6rY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/18/2025)