Token ID ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    aus der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gabe (?)

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
du sollst sie aus seiner Hand empfangen als vollkommene Gabe.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/23/2022, latest changes: 12/08/2022)

Persistent ID: ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICls0WYIEeWkHEgKGJZIk7KVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)