Token ID ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc


D 7, 151.16

ḥm D 7, 151.16 sn m jrp r wḏꜣ.t =ṯ



    verb_2-lit
    de
    zerdrücken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    D 7, 151.16

    D 7, 151.16
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Magazin

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
sie sind zerstampft zu Wein für deinen Lagerraum.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 03/16/2025)

Comments
  • - ḥm sn: Zur Bedeutung und Konstruktion (eine nfr sw-Konstruktion), siehe Rickert, Das Horn des Steinbocks, 95, Anm. 114.

    Commentary author: Alexa Rickert (Data file created: 03/30/2025, latest revision: 03/30/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICiURMGm35ykFVlohT7zF9zvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)