Token ID ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI



    verb_3-lit
    de
    fürchten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_4-lit
    de
    versorgt sein

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der Mächtige

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Möge man fürchten den, bei dem (= Amun) sie versorgt ist, den Mächtigen!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/10/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Token ID ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwxI74UBXEQdmw7FlK5xZbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)