Token ID ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ


de
[Dieser Spruch werde] ⸢rezitiert⸣ [über …]; werde zerkleinert; werde fein zerrieben in ⸢ḥzꜣ-Schleim/Teig⸣ [… …] Mann an/durch ⸢irgendeine(/r) Schlange(?)⸣ [… …] rufen […].

Comments
  • Quack, in: Welt des Orients 43, 268 möchte statt des Schlangenzeichens I14 ein Messer (T30) erkennen. Die Photographie bei Goyon, Le recueil, pl. XIV ist aber nicht gut genug, um eine Unterscheidung zu treffen, und alle anderen Bilder inkl. Farbphotographien, die dem Übersetzer zur Verfügung standen, auch nicht.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/13/2023, latest revision: 02/13/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMlRWDM0uq0saom40kozyycQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/14/2025)