Token ID ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk
personal_pronoun
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Sistrumspielerin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Mut
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Amme
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Rto. x+3
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Horus, das Kind; Harpokrates
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Kind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
Muttempel
(unspecified)
PROPN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Rto. x+4
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
Sie (ist) die Sistrumspielerin der Mut, Amme (Rto. x+3) des Harpokrates-Tempels, (Zieh)kind des Mut-Tempels (Rto. x+4) [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/28/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
st 〈m〉: Hier ist die Präposition m zur Bildung eines adverbiellen Prädikats zu ergänzen, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 13 [4].
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCc69wKAGkkcBkoGMQpQ95qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.