Token ID ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE


2a ⸮ky? Der Rest der Zeile ist teils abgerieben, teils nicht lesbar.

de
-?- [...] -?- [...] -?-

Comments
  • Diese Lesung ist sehr unsicher.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/19/2022, latest revision: 07/19/2022)

  • Es ist unsicher, ob es sich hierbei um eine eigene Zeile oder um mehrere (zwei?) voneinander unabhängige interlineare Nachträge handelt. Letzteres ist wohl plausibler, s. insbesondere die letzte Stelle über nꜣj=sn mk ..., wo sonst das Bezugswort von nꜣj=sn fehlen würde. Eine Lesung dieser Stelle ist aber vorerst nicht möglich.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/19/2022, latest revision: 07/19/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICAORjGmv4pUywkEQRyeQkHKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/26/2025)