Token ID ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0


de
Der Schutz des Horus 〈ist〉 (der Schutz des) Alten/Ältesten im nw.t-Himmel, der Führung {der Beiden Länder} erteilt 〈an das, was ist,〉 und das, was nicht ist.

Comments
  • - tꜣ.wj bzw. n.tt: Auf der Metternichstele (Z. 222) steht wḏ sšm n n.tt jw.tt.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVbyNxRpH09JoifRL5qEtP0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)