Sentence ID ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk



    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de legen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    f.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leitung

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de das Nichtseiende

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Schutz des Horus 〈ist〉 (der Schutz des) Alten/Ältesten im nw.t-Himmel, der Führung {der Beiden Länder} erteilt 〈an das, was ist,〉 und das, was nicht ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - tꜣ.wj bzw. n.tt: Auf der Metternichstele (Z. 222) steht wḏ sšm n n.tt jw.tt.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/25/2022, latest revision: 06/25/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdVGwv4a2wkx2gnBHqUxTVFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)