Token ID ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk


15,5 Zeile fast komplett zerstört, am Ende rote Zeichenreste nb 15,6 Zeile fast komplett zerstört [___] n(.j) ꜣḫ.t





    15,5
     
     

     
     




    Zeile fast komplett zerstört, am Ende rote Zeichenreste
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ




    15,6
     
     

     
     




    Zeile fast komplett zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] jeder/alle [---] der Achet-Jahreszeit.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ob hier ein saisonaler Zauberspruch vorliegt, vergleichbar zu den saisonalen Heilmitteln auf pEbers, Rezepte Eb 388, 389 und 393?

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRz0uquqOzECjkBFx36k2pmk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)