Token ID ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
[Sie] sind [rein] als (?) deine Speisen (oder: für deinen Ka).

Comments
  • - jw ⸢=w⸣ ⸢wꜥb⸣: Vgl. TT 50, Neferhotep, Z. 137 und DZA 50.137.500: jw=w wꜥb(.w). Die Lesung ꜥš: „rufen“ bei Demarée passt nicht zu den Spuren und das Determinativ würde fehlen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/22/2022, latest revision: 04/22/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBEMTsz5vb9UyZsebbmbRV03Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)