Token ID ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8


de
Du sollst keine Störung/Zersetzung (?) an ihrem Unterkiefer bewirken.

Comments
  • - ḫnn: Wird hier als Schreibung von ẖnnw: „Störung“ bzw. ẖnn: „Zersetzung“ (MedWb II, 687) verstanden.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/06/2022, latest revision: 04/06/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlTMxqQBgk0OAnxTTgWfvsL8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)