Token ID ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k


de
Deine beiden Oberarme sind die Ruder in (?) der Barke des Re.

Comments
  • - wsr.pl m wjꜣ: Daumas, 45 und Quack, 54 übersetzen mit Genitiven „les rames de la barque de Rê“. Dann ist m eine Allographie für n (vgl. die umgekehrte Situation in jw jm.jw-ẖ.t=k n Nb-(r-)-ḏr „Deine Eingeweide sind der Allherr“ in Z. 11).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/01/2022, latest revision: 04/01/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAd727n7CvhEKbkwe1xF1Dw5k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/21/2025)