Token ID ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0



    substantive_masc
    de
    Nilpferd

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    [Verb]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    zerstört
     
     

     
     




    rt. 11.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    verständig sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zweiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Nilpferd ..[. …], nachdem er (wieder) zu Verstand gekommen ist am zweiten Tag.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClR95qBZBV07ZvexK3gUFQJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)