Token ID ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0




    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
ihr möget sie wohlbehalten sein lassen in der Nacht.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 10/24/2021, latest changes: 06/12/2025)

Persistent ID: ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Token ID ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4VJRwsomUtpvpmqTifxrV0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)