Token ID ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig


Ritualformel 2 D 8, 23.5

Ritualformel 2 mꜣꜣ.n =j nṯr mꜣꜣ wj D 8, 23.5 nṯr ꜣwi̯-jb nṯr n mꜣꜣ =j




    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     



    2

    2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg



    D 8, 23.5

    D 8, 23.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    ꜣwi̯-jb
     
     

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Anblick

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich habe den Gott gesehen, der Gott hat mich gesehen, froh ist das Herz des Gottes wegen meines Anblicks.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/14/2021, latest changes: 05/29/2025)

Persistent ID: ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Token ID ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECh2ofqVbis0u5hoj6pAaLcig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)