Token ID ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs





    3

    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    tadeln

    SC.unspec.2sgm_Neg.bn
    V\tam:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    rt. x+3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vergehen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht sollst ⸢du⸣ Sünden an ihm strafen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/18/2021, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)