معرف الرمز المميز ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs





    3

    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    tadeln

    SC.unspec.2sgm_Neg.bn
    V\tam:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    rt. x+3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vergehen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht sollst ⸢du⸣ Sünden an ihm strafen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٩/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Kay Christine Klinger، Lutz Popko، معرف الرمز المميز ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYZwoTHMP20WDuF5W7hzwKHs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)